ご質問
すっかり見落としていたのですが、「あいあい」さんから、結果報告にまぎれて下記のご質問を頂いていました。解答が遅くなってすみません。結果報告とは別に解答させて頂きます。

youtubeで、リアーナという洋楽歌手の歌の歌詞の中に ”I wasn't looking for nobody when you looked my way possible candidate” とあって、訳が、 「あなたが誰かを探して私の方を見たとき私は誰も探していなかった」 とあるんですが、正しくは「誰も探していないわけではなかった=探してた(ここではあなたのことを?)」ではないのでしょうか?? すみません、気になったもので;;

私は洋楽に疎いので、このリアーナさんという歌手もこの歌も残念ながら知らないのですが、訳の解釈であっていると思います。「あなたが私の方を見た時、私は誰も探してなんかいなかったの」という意味です。ネイティブの感覚は分かりませんが、この歌詞を聴いたら、「誰も探していなかった」と解釈するのではと思います。「possible candidate」は「恋人候補」の意味でしょうか。

厳密に言うと、「I wasn’t looking for anybody~」じゃないか、ということになって、文法的には正しくないのですが、口語では、「決して~ではない」といった否定の強意表現的なニュアンスで、二重否定が使われると思います。「I don’t know nothing.」とか。これは、「何も知らないわけではない」ではなく、「何も知らない」の意味です。警官に、「お前がやったんだろ。吐け」と言われて、「本当に俺は何も知らないんだよ」って言うような時に使われそうな気がします。

きっと歌詞のリズムや韻、流れの都合上でこの表現が使われているのだと思います。店内にビリヤード台が置かれたバーのカウンターで女性がお酒を飲んでいて、ふと何気なく振り返ったら、キューを片手に男が立って自分の方を見ていて、目と目が合ってそこから恋が始まる、的な、いかにもアメリカの歌のプロモーションビデオにありそうな光景がイメージされます。

以上、私の個人的な感覚なので、より英語の歌に詳しい方に尋ねられた方がよいかとは思いますが、日本語訳の解釈が正しいと思われます。


参考にして頂けた部分がありましたら、下のバナーをクリック頂けると嬉しいです。

banner2.gif  

Comment

管理人にのみ表示する

あいあいさんのご質問について
Ashford&Simpsonの書いた有名な曲でAin't no mountain high enough ってのもありますよね(^-^)。歌詞にかぎらず、この、否定の意味だけど2重否定のような言い方は、よく使われます。例えばTEXさんが挙げられてる I don't know nothing. とかもよく言いますし。私も状況に応じて使います。

ある一定の人種や一定の地域で育った人たちが言ってるのを聞いたり、一定のシチュエーションで使われることが多いので、私自身はひとつの文化的なものとして捉えてましたが・・・これに関してFDJさんが(な、なんと日本語で(・∀・;)!(笑))書いてらっしゃって、先日拝見し、興味深く読ませていただきました。こちらです。
http://fadeddeadjaded2009.blog65.fc2.com/blog-entry-13.html

FDJさんの書いてらっしゃる、例えば He don't know nothing. とか You wasn't hungry. とかいう言い方も、しょっちゅう耳にする言い方です。
ころりん | URL | 2009/08/18/Tue 14:23 [EDIT]
ありがとうございました!!
すみません、私の英語能力がどれほど低いか改めて感じずにはいられませんでした><
それなのにTEXさんもころりんさんも優しく教えていただいてありがとうございます。なるほど、もしかしてとは思っていたんですが、やはり強調の意味だったんですね~。

また英語学習頑張ります!!!^^
あいあい | URL | 2009/08/18/Tue 16:52 [EDIT]
ころりんさん
さすが、アーティスト! FDJさんの記事にもあったとは、これで安心ですね(他力本願寺)。情報ありがとうございました。
TEX加藤 | URL | 2009/08/18/Tue 21:37 [EDIT]
あいあいさん
いえいえ。おかしいと感じるだけでも英語勘があるのではないでしょうか。歌の歌詞って難しいですからね。私も聴いていて全然分かりません。歌はリズムや音感を養うにもよさそうですから、うまく英語学習に取り入れられるとよいのではないでしょうか。頑張ってください!
TEX加藤 | URL | 2009/08/18/Tue 21:38 [EDIT]

Track Back
TB*URL

Copyright © TOEICオタクのブログ. all rights reserved.