1日1問TOEIC0723
会社の昼休みに、弁当食べながらブログを更新する不良サラリーマンTEX加藤です。

今日は久々の1日1問です。

A ------- of Japanese Foreign Ministry and police agency officials has returned home after an extended fact-finding mission in the North Korean capital.

(A) participation
(B) presentation
(C) reputation
(D) delegation

TOEICにたまに出現する難語です。こういう政治ネタはTOEICでは出ませんが、分かりやすい例文ということで選びました。今回狙われる可能性があるので押さえておきましょう。正解は(D)delegationです。この単語を英英辞典で調べると、「a group of people designated to act for or represent another or others」です。日本語だと「代表団」ですね。「外務省と警察庁の代表団が、期間延長された平壌での事実調査の任務を終えて帰国した」が文意です。

昨年のテスト後には、「participationでも同じような意味だ」「どっちでもOKだから採点対象外では」などという意見もネット上で見られましたが、participationは人ではありませんから意味が通じませんね。もちろん、「採点対象外」にはなりません(笑)

昨夜、共著者の方&ネイティブの協力を得て、本の原稿執筆が終わりました。ここからは、編集者の方を交えた編集・校正作業になるかと思いますが、ひと段落ですね。こういう新しい経験の場を与えて頂いた全ての方に感謝です。

この執筆活動中、TOEICのリーディング対策として、パート7の全文和訳は意外と役に立つのではと感じました。当然ですが、単語はもちろん、英文の構造が分かっていないとちゃんと和訳できませんよね。きついですし、楽しくない作業ですが、語彙を増やしつつ、文法の力も身に付くと思います。公式問題集に出ている比較的短めの簡単なパッセージを選んで、試しにやってみる価値はあるのではと思います。

和訳の際、皆さんの場合は、訳を売り物にするわけではないので、必ずしもちゃんとした日本語の書き言葉にする必要はありません。一つ一つの英文を丹念にチェックして、頭の中でそれぞれの構造を完全に理解する「100%リーディング」でOKです。ただし、「なんとなくこういう意味だろう」ではだめで、文の構造を「完全に」理解することが必要です。やってみると、「分かったつもりだったけど分かっていなかった」ことに気付くと思いますよ。あ、でもとりあえず今週のTOEICが終わってからですね。

参考にして頂けた部分がありましたら、下のバナーをクリック頂けると嬉しいです。

banner2.gif  

Comment

管理人にのみ表示する

おひさしぶりです!
いつもロム専で失礼しています。
ブログにコメントもまことにありがとうございました。
こういう細かいフォローのできる方は独立しても絶対大丈夫です!!
(ってすいません。トラバのテクがなくて)
ご維新以来の商人家庭で育った私ですが、
いろいろなビジネス共通でぜったいコケナイ人は(成功といわないまでも)
一言で「マメなひと」だと思います。
でも、シーツを自分で取り替えられる加藤さんなら「のだめ」じゃなくて「ノドマ」
ばっちりかと。
独立するととにかくお金にならない雑用はめちゃ増えるんで、総務、経理の方々の恩が身にしみますでございますよ。

本日の問題、英検チャレンジャーならばっちりですねv-221
今更ですがTOEICって傾向が全然ちがうんですね。
バランスをとるために両方受けた方がいいんですかね~?
それとも二兎、追っちゃ駄目?
ジャスミン・リュー | URL | 2009/07/23/Thu 16:49 [EDIT]
追記
v-12v-12「ノドマ」じゃなくて「ノマド」でしたね、
すみません(爆)
ジャスミン・リュー | URL | 2009/07/23/Thu 17:17 [EDIT]
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
| | 2009/07/23/Thu 18:39 [EDIT]
お疲れ様でした
>会社の昼休みに、弁当食べながらブログを更新する不良サラリーマン

( ・◇・)?(・◇・ )ん?昼休みやったらいいんちゃいますの?!

本の執筆、終わったんですね。お疲れ様でした(_ _*)。
どんなビックリなダジャレ(-_-lll) がちりばめられているんだろうと思うと、ワクワクします(笑)。ウソです。でもほんとに、すごい楽しみ。発売日が待ち遠しいです。o(^-^)o
ころりん | URL | 2009/07/23/Thu 19:49 [EDIT]
ジャスミン・リューさん
あ、そこ突っ込もうと思ったのに(笑) でもこのびっくりした顔の絵文字、好きなんですよ。見るとなんかほのぼのしてしまいますね。英検とTOEIC、両方受けるのもいいと思いますよ。刺激になりますし、違った試験ですから発見があって相乗効果があるはずです。ネックなのは受験費ですね。

TEX加藤がもっと「マメ」なら、すでにもう結婚できていただろうに(仮定法)
TEX加藤 | URL | 2009/07/23/Thu 23:56 [EDIT]
ころりんさん
ダジャレはきっと大幅カットですね。こうなったらまったく脈絡なくダジャレやギャグを散りばめて、カットできないようにするしかないかもしれません。って、本の趣旨が違いますね。真面目な解説を引き立てるためのあくまで飾りですからね。ギャグはほどほどにしておきます。
TEX加藤 | URL | 2009/07/23/Thu 23:58 [EDIT]
7月3連戦中
こんばんは、いつも情報提供ありがとうございます。

会社帰りに大学の図書館に潜り込んで、
文学部のシラバス本になっている
公式問題集を借りて解く日々です。

残業4hに同じなので、
帰ってくるとこの時間なのですが、7/11のIPテスト(7月第2戦)が。
* 7月第1戦は会社、人事でストップし、公開が遅い。

うーん、どーんと落ちている。

ところで、Abilities Measuredがそれほど変わらないのに
スコアがこれほど変動するのは何故か、ご存じありませんか?
5月公式:L 410(79,81,100,79)
7月IP:L 370(83,82,95,78)
Brighton1487 | URL | 2009/07/24/Fri 00:09 [EDIT]
Brighton1487さん
3連戦お疲れさまです。アビメを見る限り、両方とも84-85問正解されたようですね。スコアの差は、試験の難易度や受験者のレベルの違いによる差で、誤差の範囲内だと思います。もともと、+-50程度のスコア差がある試験ですしね。採点基準は私には分かりませんが、IPの方が比較的難易度が低かったため、同数正解しても点数が出なかったのではないでしょうか。
TEX加藤 | URL | 2009/07/24/Fri 00:31 [EDIT]

Track Back
TB*URL

Copyright © TOEICオタクのブログ. all rights reserved.