閑話休題
最近知ったのですが、日本や中国で見かける変な英語を笑う「engrish.com」というサイトがあります。うーん確かに笑えますが、自分でも間違えそうで怖いですね。そういえば、うちの妹がデザインした子供向けのTシャツを見たら、「chanpion ship」って書かれていたことがありました。船の名前でしょうかね(笑) 

まあ、この逆もありますよね。私の会社の近辺では観光客の外国人の方をよく見かけるのですが、ものすごい漢字が書かれたTシャツをよくお召しになっています。先日見かけて衝撃を受けたのが、白地にでかでかと、

「抹殺」(しかも赤文字)

と書かれたTシャツです。よく見ると、「やくざ番外地」とその脇に書かれていたので、やくざ映画のTシャツだったようです。しかし、あんなTシャツ着たいかついお兄さんが近付いてきたらちょっと怖いですよね。

でまた話はガラッと変わってタイピングです。TOEICにはあまり関係はありませんが、ライティングが要求されるSWテストなんかですと、タイピングが速い方が断然有利です。私はまあ異常に速くはありませんが、一応ブラインドで打てます。大学四年の留学時に、タイピングの本を買ってきて一週間程必死に練習したらある程度は打てるようになりました。そこから先は慣れですね。

ちなみに私のタイピングスピードが大体どの程度の速さかというと、

Ghost Typingなら、大体5.5 key/sec前後、調子がいいと6を超えるレベルです。記録を見ると1秒間に10key以上タイピングできる方もいらっしゃるようですが、すごすぎです。

夜の森なら、ノーマルスピードでラスボスまで倒せます。

あ、試験前なのであまりこういうゲームにはまるとまずいので、ほどほどにしてくださいね。特に「夜の森」ははまると大変です。興味のある方はTOEICが終わってからやりこんでください。

こういう単純なゲームって面白いんですよね。「打モモ」のソフトを確か持ってます。TOEICが終わったら久々にやってみようかなあ。「お弁当づくり」が好きだったんですよね。タイピングが速くて正確だと美味しそうな弁当が出来る楽しいゲームです。やったことある人いるかなあ。


参考にして頂けた部分がありましたら、下のバナーをクリック頂けると嬉しいです。

banner2.gif  

Comment

管理人にのみ表示する

英語ではありませんが、こちらで日本語の看板を良く見かけます。
カタカナの「ソ」と「ン」が結構間違ってたりします。
サロンがサロソになっていたり、マッサージが、マッサーヅ等等。

去年のオリンピック前にアメリカ人と中国政府が協力して、北京の町の中の間違った英語表記を見つけて修正させるって言う番組を見ました。
私も気をつけないとな~と思います。
まるこ | URL | 2009/05/24/Sun 12:05 [EDIT]
まるこさん
日本語のカタカナって難しいですよね。私も中国の方と商品の取説を作っていて、同じような
間違いを多数修正した記憶があります。間違った英語表記を修正させるってすごい番組ですね。
TOEICが普及したら改善されるかもしれません。
TEX加藤 | URL | 2009/05/24/Sun 13:06 [EDIT]
なかなか面白いゲームですね
面白いゲームを紹介いただきありがとうございます(笑)。
私も一応ブラインドタッチですが、Gost Typingでは、最高でも4.2key/sec程度で、「夜の森」も、Easyですら、クリアできませんでした(汗)。
普段、ATOKに甘やかされているので、タイプミスが多いですね。

私は、来週の試験は受けないので、とりあえず、「夜の森」をクリアできるよう頑張ります(笑)。でも、6月の公開試験は受けることにしたので、ほどほどに。

そういえば、TEX加藤さんにお薦めの女王様本、たまたま立ち寄ったブックオフで見かけましたので購入しました。しばらくは、「積ん読」状態になりそうですが(笑)。



積読亭 | URL | 2009/05/24/Sun 20:40 [EDIT]
積読亭さん
このゲーム、なかなか良くできていますよね。フリーソフトとは思えない力の入りぶりです。
女王様本って書くと怪しいですが、お時間あればさっと目を通されるとよいのではと思います。
TEX加藤 | URL | 2009/05/24/Sun 21:45 [EDIT]

Track Back
TB*URL

Copyright © TOEICオタクのブログ. all rights reserved.