たまには英語で
「日記」と聞くと、「ニンニキ・ニキニキ ニンニキ・ニキニキ」と西遊記の主題歌が脳裏にこだまするTEX加藤です(しかも夏目雅子バージョン)。

「一日一問」がこのまま毎日果てしなく続けられるとは思えないので、今日はお休みしてLang-8について書きます(ここで半数の読者は「なんだよ、ケッ」とつぶやきつつ、そそくさと立ち去る)。ライティングの練習と異文化交流を目指し、今のところはぼちぼちと週2-3回ペースで更新しているのですが、にゃんと、早くも日本語を勉強しているネイティブの方がお二人もお友達に! しかも妙齢の女性(ここで読者の大半は、おおっ、とのけぞって驚く)! いやあ、Lang-8始めてよかったなあ(笑) 

で、Lang-8の日記では、TOEICのことなんて書いても誰も知らないし興味もないので、いつも何を書こうか迷うのですが、とりあえず、外国の方が興味を持つような日本の事情について、スペルチェックぐらいであまり時間をかけず、気楽に書くようにしています。

不思議なもので、英語でそうやって日記を書いていると、思考回路が英語化するように感じます。特にスピーキングの時に英語が出てきやすくなる気がするんですよね。最近、英語で独り言をつぶやく機会が増えました(危ない)。ぱっと思いつかない表現なんかも、調べてみると「あ、そうか」って気づいたりもしますし、やっぱりどんどん外に英語を出さないといけませんね。

では最後に、そんな私が書いた日本についての日記を1つさらしご紹介します。テーマは「電車内の痴漢について」です(苦笑) 以前、近隣の駅で、電車内で携帯で話している女子高生を注意した会社員が逆切れされて痴漢で訴えられるという事件があったんですよね。「殺人的満員電車」とか「痴漢冤罪事件」なんて日本以外ではまず考えられないことなので、思うところをつらつらと書いてみました。もちろん、最初に結論を持ってきて、「35553」で書く、というエッセイの基本にはまったくのっとっていませんし、あんまり長く書くと読む方も添削する気が失せるので、短くまとめてあります。

Serious Issue in Our Train Society

It may sound like a surprising number, but more than 2000 molesters in crowded trains were arrested in Tokyo last year. It's a shame!

The huge number is attributed to notoriously crowded rush-hour trains. Trains are so full of passengers during the morning and evening commuting hours that I always wonder about the dynamics of how people can get on the trains at each stop. Actually, station staff push the passengers into the trains!  It's not a scene in a comedy but true.

Recently, a serious issue has been raised regarding arresting the molesters. They are usually arrested without any proof except for the women's testimony. The trains are too crowded for other passengers to see what's going on.

So, once they are caught by the police, it would be very difficult for them to prove that they are innocent. For example, a businessman was arrested at the station very close to my house a couple years ago, even though he was innocent. On the train he asked a high school girl to stop talking on her cell phone because she was talking too loudly. Then, when they got out of the train, she suddenly screamed, "This guy touched my body. He is a molester!"

Well, he was arrested there and had to spend a lot of time and money to prove that he was innocent. I am very sorry for the agony and hardships that he and his family had to endure.

As a way to solve this issue, some train companies have introduced “female-passenger-only cars" during rush hours. I don't know if that will work, but I hope the number of train-molesting incidents will decrease in the near future.

いかにも日本人が書いた英語っぽいなあ(笑) でもまあ、日本人なんだから伝わればOK(と開き直る)。こんなの参考になるのかなあと思いつつ、まあ、体裁にとらわれず、気楽にどんどん英語で文章を書くためのサンプルということで。皆さん、英語の上手下手ではなく、書いてみたい、っていう気持ちが大事なのであります(と自己弁護)。

うーむ。今日はやたらと()が多かったですね。ところで(笑)って英語でなんて書くんだろ。まさか(w)じゃあ通じないし。どなたか偉い人、教えてください。


参考にして頂けた部分がありましたら、下のバナーをクリック頂けると嬉しいです。

banner2.gif  

Comment

管理人にのみ表示する

英語で(笑)は
lol
だったと思います^^


by Lang-8の中の人
やんやん | URL | 2009/04/30/Thu 18:41 [EDIT]
やんやんさん
おおっ。ありがとうございます。
でもその絵の出し方が分かりません(笑)
TEX加藤 | URL | 2009/04/30/Thu 20:38 [EDIT]
あ、アルファベットで
エル オー エル 
です。^^
やんやん | URL | 2009/04/30/Thu 20:57 [EDIT]
やんやんさん
lol で、できた! ありがとうございます。
しかし、こういう絵文字を四十歳のオヤジが使うのはどうなんでしょうかね。
様子を見つつ使ってみます。
TEX加藤 | URL | 2009/04/30/Thu 21:07 [EDIT]
lol とは
laugh out loudly/ laughing out loud/ lots of laugh の略のようですよ。 
アリー | URL | 2009/04/30/Thu 21:11 [EDIT]
lolはおもしろいですよね

前にブログにlolについて書いたレポートの一部を載せたので
よかったらどうぞ
http://toeicjuken.seesaa.net/article/89135421.html
Morite2 | URL | 2009/04/30/Thu 21:55 [EDIT]
lol はさすがにビジネスメールでは見かけませんが、
:)
:-(
;)
くらいならわりとよく見かけますよ。
| URL | 2009/04/30/Thu 21:58 [EDIT]
アリーさん
そ、そうなんですかあ。英語はこんなとこでもロジカルですね。情報ありがとうございます。
TEX加藤 | URL | 2009/04/30/Thu 22:18 [EDIT]
Morite2さん
lol、奥が深いんですね。動詞でも使われるとは。
ちょっとわれわれELSの人々には使いこなすのが難しそうですね。
詳しい情報ありがとうございました。
TEX加藤 | URL | 2009/04/30/Thu 22:21 [EDIT]
某さん
むむ。もっと苦手な顔文字がっ。これはもう、使うの諦めた方がよさそうです・・・
でも、日本語の顔文字ってすごいので、使ったら相手も"Wow, it's cool !" などと
会話が弾むかもしれませんね。
TEX加藤 | URL | 2009/04/30/Thu 22:22 [EDIT]
知的すぎる!
TEX加藤さん、かっこいいですね~。こりゃ外国の女性からモテますよ!
k2 | URL | 2009/04/30/Thu 22:24 [EDIT]
k2さん
え、ええっ! だって話題が「痴漢」でっせ(なぜか関西弁)。

もう少し洗練された話題で格好よく書けばモテモテでしょうかね。
頑張るぞい! 
TEX加藤 | URL | 2009/04/30/Thu 22:26 [EDIT]
ニニンがさんぞー♪
>英語でそうやって日記を書いていると、思考回路が英語化するように感じます。特にスピーキングの時に英語が出てきやすくなる気がするんですよね。最近、英語で独り言をつぶやく機会が増えました(危ない)。

でしょ。(^-^)
ころりん | URL | 2009/05/01/Fri 14:20 [EDIT]
ころりんさん
私は岸部シローさんのサゴジョウが好きでしたね。懐かしいです。
ゴダイゴのベストCD持ってますよ。主題歌が「ガンダーラ」でしたね。
英語の日記はぼちぼち続けます。お姉さんのお友達増やすぞ!
TEX加藤 | URL | 2009/05/01/Fri 18:24 [EDIT]
ゴダイゴって
当時、異国の香りがしましたよね。ガンダーラ、懐かしい~(*´ー`*)

>お姉さんのお友達増やすぞ!

そうですか・・・私は勉強一筋に頑張ります。
(と、あえてそこには乗らない。(爆))v(^-^)v Yay, I won! LOL
ころりん | URL | 2009/05/01/Fri 20:07 [EDIT]
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
| | 2009/05/01/Fri 21:32 [EDIT]
ころりんさん
そーこーにゆーけばー どーんなゆーめもー かーなうとー いうよー

ですね。しみじみと時代を感じさせるメロディーと歌詞が心にしみます。

v(^-^)v Yay, I lost! LOL  とコピペしてみました。なんか違うな。
TEX加藤 | URL | 2009/05/01/Fri 21:54 [EDIT]
隠しコメントさん
いえいえ。おほめ頂くほどのものではございません。英語で書くと思考パターンが
変わって気分転換にもいいですね。
TEX加藤 | URL | 2009/05/01/Fri 21:57 [EDIT]

Track Back
TB*URL

Copyright © TOEICオタクのブログ. all rights reserved.