7月TOEIC正解数換算表
本日福島から帰京しました。皆さん、ご報告ありがとうございます。遅くなりましたが、以下が正解数の換算表です。クリックで拡大します。今回はメジャーフォームはL4ミス・R1ミス、マイナーフォームはL3ミス・R1ミスまでが495だったようです。私はパート2で1問ミスでした。WhereかWhenかを聞き逃してしまいました(泣)

図1  図2

正解数の計算方法ですが、リスニングは、それぞれの項目別の誤答数を合計し、100からマイナスすると合計正解数になります。リーディングは誤答数の合計を100から引いても正解数にはなりません。これは、パート6の文脈タイプの問題とパート7の両文書参照型の問題が2つの項目で二重計上されるためです(点数に与える影響はほかの問題と同じです)。今回はメジャーで12問、マイナーで13問が二重計上されています。

なお、初めて表をご覧になる場合の表の見方につきましては、こちらの記事をご参照ください。AMの項目の内容につきましては、こちらの記事をご覧ください。

参考にして頂けた部分がありましたら、下のバナーをクリック頂けると嬉しいです。

banner2.gif  

Comment

管理人にのみ表示する

管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
| | 2013/08/22/Thu 10:55 [EDIT]
Re: リスニングの問題数
隠しコメントさん。その通りです。4JIC20のリスニングは1問採点対象外だったようです。
TEX加藤 | URL | 2013/08/22/Thu 12:46 [EDIT]
いつもお世話になっております。
今回もスコア換算表を試作してみました。
名無しM | URL | 2013/08/22/Thu 21:50 [EDIT]
名無しMさん
いつもご苦労様です!
TEX加藤 | URL | 2013/08/22/Thu 22:44 [EDIT]
読解4についての質問です
電車の中では、もちろんカバーなしで読解4を愛読している良い子の読者からの質問です。P185のyou will be pleased to know that という英文の日本語訳が、あなたにとって朗報だと思いますが、となっています。英文を最初に読んだときに、いまいち意味がわからくて日本語訳を読んでからようやく理解できました。質問は、この文章に限らずTOEIC本を執筆されるときには、ネイテブが英文を書いてから先生達が日本語訳を書かれるのですか?それとも先生達が日本語を書いてから英訳してそれをネイチブが仕上げるのでしょうか?それとも、決まった手順はなくて、英文ごとにバラバラなのでしょうか?
TOSHIAKI | URL | 2013/08/26/Mon 09:19 [EDIT]
TOSHIAKIさん
読解特急シリーズは、まずDanが英文を書いて、それから和訳を付けています。「英→日」の順番です。
TEX加藤 | URL | 2013/08/26/Mon 21:00 [EDIT]
読解5 予約しました
アマゾンで予約しました。シリーズ5冊目おめでとうございます。というわけで、やっぱり9月の末のTOEICも受けることにします。読解特急が出ると買いたい買うと受けたいという悪循環から抜け出せません!=^-^=
TOSHIAKI | URL | 2013/08/28/Wed 17:14 [EDIT]
TOSHIAKIさん
ご予約ありがとうございます。9月受験されるんですね。読解5がDP攻略のコツをつかむお役にたてればと思います。頑張ってください。
TEX加藤 | URL | 2013/08/28/Wed 22:39 [EDIT]

Track Back
TB*URL

Copyright © TOEICオタクのブログ. all rights reserved.