FC2ブログ
インフルがTOEICにも?
「インフル」が何度見ても「インフレ」に見えてしまうサラリーマンTEX加藤です。TOEICの公式HPにもついにインフルエンザで中止になる可能性が告知されましたね。無事開催されるとよいのですが。

さて、今日の重要表現です。パート6で太字部が出題される可能性があるので押さえておきましょう。出題確率1/4です。先日のものと合わせると1/2ですね。TEXコーポレーションへの入社希望者からのカバーレターです。


Dear Mr. Kato,

I am applying for the position of marketing assistant in your company. This position seems ideal for my experience, education, skills, and career interests and I am eager to contribute my enthusiasm and teamwork to your organization.

Through my major in management science I have obtained solid training in research, writing, and analysis. In addition, I have had several business-related internships in the areas of marketing, sales, and finance through which I have gained a great deal of knowledge about your industry.

I would be very interested in discussing this opportunity with you further. Thank you for your consideration. I look forward to meeting you.

Sincerely,

Ichiro Suzuki


Be eager to~で「~したい」という意味ですね。ここでは、「熱意とチームワークであなたの会社に貢献したい」っていう意味で使われています。そして文末の、「Thank you for your consideration.」は決まり文句です。日本語だと、「よろしくご検討ください」って感じですね。

他のパート6の重要表現は以下のとおりです。いずれも基本表現ですが、合わせて覚えておきましょう。中では、round of interviewsの複数形が要注意ですね。

TEX Corporation is located in Tokyo.

TEX Corporation will conduct the last round of interviews next Friday.

For more information and to complete application for the job, check our website.


参考にして頂けた部分がありましたら、下のバナーをクリック頂けると嬉しいです。

banner2.gif  
悲しいとき~♪
悲しいとき~♪ パート2で、自信満々にA、Bを見送ったのに、Cがとんでもなく的外れな選択肢だったとき~♪

珍しく梅酒をロックで4杯飲んでくらくらしつつブログを書いているTEX加藤です。ということで今日は手短に。5月のTOEICで出そうな単語。副詞の~ly編です。しっかり押さえておきましょう。

TEX Corp. will shortly begin a process of restructuring that is a critical step in meeting the challenges it is likely to face in the future.

TEX Corporation's board of directors meet regularly to discuss their management issues.

A new product from TEX Corporation is prominently advertised in the latest issue of MONO magazine.

Infectious diseases must be diagnosed rapidly but accurately so that public health officials can manage disease outbreaks.

We have two options for the delivery. Firstly, we can ship the rest of your order by June 7 and ship the item #A later. Alternatively, we are happy to ship all the items together by June 13.


その他の重要副詞(ly型)

notify her promptly
rarely
subtly
will be handled much more efficiently
individually
as quickly as
significantly
ideally
accurately
successfully
respectfully
repeatedly
promptly at 17:00

いまいち自信のない単語は、英辞郎を当たってみてください。検索するとすぐに例文がヒットするので便利です。では、お酒が回ってきたので倒れこむように寝ます。皆さん、さようなら。また会う日まで。


参考にして頂けた部分がありましたら、下のバナーをクリック頂けると嬉しいです。

banner2.gif  
Copyright © TOEICオタクのブログ. all rights reserved.