FC2ブログ
単語テストに挑戦
HUMMERさんのブログリンクからブロガーの方々の記事を巡回していたら、転妻koalaさんのブログで、「NHKニュースで英会話 ウィークリー実力テスト」なるものを発見。

早速番組HPに行ってみると、何とタイトルが「イチロー新記録樹立 3,086本で張本さんの記録抜く ※05月11日も同内容です。」ではありませんか。これはイチロー例文を引用している私としてはテストに参加しないわけにはいきません。

早速ページ右上にある「ウィークリー実力テスト」の文字をクリックし、スタートです。「さあ、イチローの問題ならどこからでもかかってきなさい。ふふ」と思いつつ問題を読むと、

あれ、イチローじゃない?

なんと、前々回放送分の「ダライ・ラマ、チベットの現実公開を訴える」からの出題でした。ま、まさか。とはいえ、せっかくなので最後まで解いてみました。全部で15問、制限時間は10分とのこと。ダライ・ラマとかチベットとか、知識がないので、深く考えずにどんどん解きます。

で、結果をクリック。

正答率
100 %

得点
100 点

経過時間
03 分 34 秒 (制限時間 :10 分 00 秒)

ただいまの順位
1 位 / 3885人中


ええっ。ま、まじ(笑) このテスト、無料で手軽に出来るので、読者のみなさんも挑戦してみてはいかがでしょうか。軽く私の記録がクリアされたりして。

単語テストと言えば、日向清人さんのブログで紹介されていた、「Paul Nation の基本2,000単語レベルチェック」が非常に興味深い内容でした。これを66人の大学一年生に解かせたところ、合格点の83%をクリアできたのがたった5人だったとのこと。つまり、受験で難語を覚えているにもかかわらず、基本単語が使いこなせていない、ってことですね。

私は何とか2000語・3000語レベルはクリアできましたが、5000語レベルでは歯が立たず(涙) TOEICはいかに基本単語を使いこなせるかが問われるので、皆さんも是非この試験にチャレンジしてみてください。2000語レベルでも意外と手ごわいですよ。
 
さ、今から企画提出用に資料の本でも読むとします。


参考にして頂けた部分がありましたら、下のバナーをクリック頂けると嬉しいです。

banner2.gif  
1日1問TOEIC0504
今日は早めにブログをUPして、英語の本でも読みつつ企画とレポートに手をつけようかなあと思っています。

さて今日も、昨年出題されて一部受験者を悩ませた問題です。

TEX Corp. will ------- begin a process of restructuring that is a critical step in meeting the challenges it is likely to face in the future.

(A) briefly
(B) highly
(C) exactly
(D) shortly

絶好調だったTEXコーポレーションにもとうとう不況の影が? ちなみに、ここでいうrestructuringは、日本語のいわゆるリストラとは異なり、「事業再編」という意味です。日本語のリストラは、雇用の削減を意味するので、downsizingが近いニュアンスのようです。TEXコーポレーションも事業再編で更なる発展を目指すのでしょう。

さて、問題に戻ると、たぶん、(A)か(D)に絞れますよね。最初に正解を示すと、(D)のshortlyです。「将来直面する困難に対処するための重要なステップとなる事業再編計画に近く着手する」っていう意味ですね。

Shortlyはsoonの意味です。Shortly after S+Vとかshortly before S+Vのような形でよく使われます。「直前」とか「直後」ってニュアンスですね。「すぐに」「近々」ですから、この問題文にはぴったりです。ところが、日本語で考えてしまうと、brieflyも「すぐにっぽい」気がします(笑)

そこで、brieflyを英英辞典で調べると以下の意味だと分かります。

For a short duration, in a few words

「少しの間」とか「手短に」って意味ですから、問題文の意味には合いません。これもいろいろな用例を集めて、語感で覚えた方が良いですね。イチロー例文を3つご紹介します。

春季キャンプの終盤、頭痛で休み、胃潰瘍と診断されたイチロー。
Ichiro missed the final three games of Spring Training because of light-headedness and was diagnosed with the bleeding ulcer shortly thereafter.

WBCへのイチローの思いはどれほどだったのか、という地元紙の記事。
For an idea of what those emotions were, here is a translation of an extensive interview Ichiro gave to Japanese television shortly after the tournament ended.

チチローの記念館についての記事。
Ichiro's father, Nobuyuki Suzuki, dubbed "Chichiro" -- chichi is Japanese for "father" -- opened the museum in November 2002. It draws 30 to 50 visitors daily, with 1,234 people streaming through on a single day in October, shortly after Ichiro shattered the major league record for hits in one season.

Shortly afterに代表されるshortly関連の文章はググるとたくさん出てきますから是非チェックして語感を養ってください。

ちなみに、私が受験したフォームでは、昨年のTOEICでは一度もbrieflyが正解になったことはありませんが、Tactics for TOEICでは正解として登場しました。苦難の末に山頂にたどり着いた登山グループは、そこに少しの間滞在し、下山した、っていう文章で、they (briefly) stayed there and began to climb downといった形で問われ、shortlyが間違いでbrieflyが正解でした。これは「for a short duration of time」の定義にぴったりですね。こっちも覚えておきましょう。

参考にして頂けた部分がありましたら、下のバナーをクリック頂けると嬉しいです。

banner2.gif  
Copyright © TOEICオタクのブログ. all rights reserved.